Wenn es nicht funktionierte, verließen entweder dieoffiziellen Repräsentanten aus Protest ob unserer Anwesenheit die Veranstaltung oder wir machten uns eilig davon oder wir alle tatenso, als ob wir voneinander keine Notiz nahmen oder – das kamallerdings selten vor – wir kamen miteinander ins Gespräch. Häufigwaren das die einzigen Momente des Dialogs zwischen dem Regime undder Opposition (unsere Zusammentreffen vor Gericht nichtmitgezählt).
وفي حالة فشل هذه الخطة كان الممثلون الرسميون يغادرون الحفلاحتجاجاً على حضورنا، أو كنا نحن نرحل مسرعين، أو كان كل منا يتظاهروكأنه لم يلحظ وجود الآخر، أو ـ في مناسبات نادرة ـ كنا نبدأ في تبادلالأحاديث، وكانت هذه هي اللحظات الوحيدة التي تشهد حواراً بين النظاموالمعارضة (هذا إذا ما استثنينا مواجهاتنا في قاعاتالمحاكم).
Nach der Schlacht an der Marne ( September 1914) und dem Scheitern des Schlieffen- Plans erkannten manche von Wilhelms Beratern, dass die Chancen auf einen militärischen Sieg geringwaren und deshalb ein Frieden am Verhandlungstisch erzielt werdenmusste.
بعد معركة مارن (سبتمبر/أيلول 1914) وفشلخطة شليفين ، أدركبعض مستشاري فيلهلم أن احتمالات تحقيق نصر عسكري كانت ضئيلة للغاية،فتبين لهم بالتالي ضرورة التفاوض من أجل السلام.
Vielerorts wird erwartet, dass dieser Plan beinahe eine Kopie jenes Vorschlages sein wird, den die Administration von Bill Clinton vor zehn Jahren während ihrer letzten Tage im Amt vorlegte. Damals hieß es unter den palästinensischen und israelischen Unterhändlern, dass die beiden Seiten einem Abkommen niemals näherwaren.
ومن بين هذه البالونات ما قيل عن احتمالات إعلان أوباما عنخطة خاصة به في حالة فشل العملية الحالية، وهي الخطة التي يتوقعالكثيرون أنها سوف تكون نسخة شبه كربونية عن الاقتراح الذي طرحتهإدارة كلينتون في أيام ولايتها الأخيرة منذ عشرة أعوام. وفي ذلك الوقتنقلت أجهزة الإعلام عن الفلسطينيين والإسرائيليين أنهم كانوا أقرب إلىالتوصل إلى اتفاق من أي وقت مضى.
Das Scheitern des Annan- Plans für Zypern deutet darauf hin,dass gute Absichten nicht ausreichen – dabei waren die Streitigkeiten auf Zypern unbedeutend im Vergleich zu dem, was Israelis und Palästinenser trennt.
ويؤكد لنا فشلخطة كوفي أنان بشأن قبرص أن النوايا الطيبة لاتكفي ـ علماً بأن الخلافات حول مسألة قبرص كانت ضئيلة مقارنة بأسبابالخلاف والشقاق بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
Al- Ahmar profitierte auch nicht von der Militärhilfe, diedie USA dem Jemen nach dem gescheiterten Al- Kaida- Anschlag auf einamerikanisches Flugzeug zu Weihnachten 2009 angedeihenließen.
ولم يستفد الأحمر أيضاً من المساعدات العسكرية التي أغدقتهاالولايات المتحدة على اليمن في أعقاب فشلخطة تنظيم القاعدة لإسقاططائرة أميركية تجارية يوم الكريسماس في عام 2009.
Berichten zufolge ist der Angriff gänzlich gescheitert.
طبقا للتقارير فقد فشل الهجوم بطول الخط
Gut. Vielleicht wird dieser Plan nach allem doch keine Riesenpleite.
جيّد، ربّما ليس مُقدّرًا الفشل الملحميّ لهذه الخطّ بعد كلٍّ